"Witte Huis even in lockdown na vondst verdachte rugzak!"
"Boze ontslagen leerkracht duikt op: school gaat in lockdown!"
Wanneer in het Nederlandse en Vlaamse taalgebied een omgeving, wijk of gebouw in invacuatie wordt gezet, dan MOET dat in de media in het Engels vermeld worden. Klinkt spectaculairder, grootser, belachelijker.
Het vernoemde wordt afgesloten van de buitenwereld maar dat geloven de mensen niet als je dat in het Nederlands vermeldt. Dus: IN LOCKDAAAAAAWNNNN!!! YEAH!!
...dat het woord na, "op" betekent in het Pools, "de" in het Iers, "dat" in het Tagalog, "en" in het Swahili, "nu" in het Noors, "in" in het Slovaaks, "of" in het Wels, "dat" in het Cebuano, "nou, wel, welaan" in het Faeroers, "welnu" in het Faeroers, "achzo" in het Deens en "zo" in het Hongaars?